[GNC-dev] Translators struggle with commit 2020bee

classic Classic list List threaded Threaded
3 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[GNC-dev] Translators struggle with commit 2020bee

Frank H. Ellenberger-3
Hi Alex,

while I did some translation I had Problems to understand the meaning of

#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
msgid ""
"You have selected a placeholder account, which is shown so that child "
"accounts are displayed, but is invalid. Please select another account.
(You "
"can expand the tree below the placeholder account by clicking on the
arrow "
"to the left.)"
msgstr ""

I had to dive in the code to get the context. But we can not expect this
from normal translators.

We could
 a) Insert a translator comment with the context,
 b) Insert the subject in the first sentence, or
 c) Simplify it and reuse an already existing string:

#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
#, c-format
msgid ""
"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."

I would prefer c), but what is your opinion?

Regards
Frank

_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[hidden email]
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [GNC-dev] Translators struggle with commit 2020bee

Mechtilde
hello

I would prefer c) too

thanks for bringing up.

Regards

MEchtilde

Am 06.03.19 um 22:42 schrieb Frank H. Ellenberger:

> Hi Alex,
>
> while I did some translation I had Problems to understand the meaning of
>
> #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:858
> msgid ""
> "You have selected a placeholder account, which is shown so that child "
> "accounts are displayed, but is invalid. Please select another account.
> (You "
> "can expand the tree below the placeholder account by clicking on the
> arrow "
> "to the left.)"
> msgstr ""
>
> I had to dive in the code to get the context. But we can not expect this
> from normal translators.
>
> We could
>  a) Insert a translator comment with the context,
>  b) Insert the subject in the first sentence, or
>  c) Simplify it and reuse an already existing string:
>
> #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
> #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
> #, c-format
> msgid ""
> "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
> "Please choose a different account."
>
> I would prefer c), but what is your opinion?
>
> Regards
> Frank
>
> _______________________________________________
> gnucash-devel mailing list
> [hidden email]
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
>
--
Mechtilde Stehmann
## Apache OpenOffice
## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
## Debian Developer
## PGP encryption welcome
## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F


_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[hidden email]
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

signature.asc (849 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [GNC-dev] Translators struggle with commit 2020bee

Frank H. Ellenberger-3
Hi,

as no other opinion was published:
commit 0ebb02e

Regards
Frank

Am Do., 7. März 2019 um 10:24 Uhr schrieb Mechtilde <[hidden email]>:

> hello
>
> I would prefer c) too
>
> thanks for bringing up.
>
> Regards
>
> MEchtilde
>


> :
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[hidden email]
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel